“暇满人身宝”英语怎么翻译?
- Buddhism
- 2020年6月9日
- 讀畢需時 1 分鐘
《什么叫修行》中说:“人身难得,暇满人身宝更难得。”
什么叫暇满呢?“暇”指的是有闲暇,未出生於八无暇处,有空闲来修持正法,称为闲暇。“满”指的是一切顺缘都具足圆满。总括来说,“暇”就是远离修行的逆缘障碍,“满”就是具有修行所需的一切有利条件。
所以,“人身难得,暇满人身宝更难得。”可以译为“It is difficult to incarnate as a human being. It is even more difficult to incarnate as a human being with the opportunity to encounter the true Buddha-dharma.”
返回 佛教英语翻译
返回 佛教网
Comments